Universal Cinergía Dubbing: Difference between revisions

From the Audiovisual Identity Database, the motion graphics museum

Content deleted Content added
Camenati (talk | contribs)
Usually don't like doing this, but if there's no capture available...
Camenati (talk | contribs)
m Text replacement - "Yuuko2K" to "2K-tan"
Line 1: Line 1:
{{Draft}}
{{Draft}}
{{PageCredits|description=Yuuko2K}}
{{PageCredits|description=2K-tan}}
{{DescriptionsIncomplete}}
{{DescriptionsIncomplete}}
{{NeedsImages}}
{{NeedsImages}}

Revision as of 05:23, 16 February 2024





Background

Universal Cinergía Dubbing works on Spanish dubs for various international and American movies and TV shows. Most of the resulting works are aired on the international channels Studio Universal and Telemundo.

1st Logo (20??-2010s)

Visuals: Unknown

Technique: Unknown.

Audio: A dark whooshing soundtrack.

Availability: Unknown.


2nd Logo (2016?-)

Visuals: Unknown

Technique: Unknown

Audio: A dramatic synth fanfare with strings.

Availability: Unknown.

Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.